« 水虫ではない | トップページ | 先生あのね »

2007年1月 6日 (土)

トランスレートゥ

昨年よりも、モアパワフルにワンダフルなアクティビティをしたい、モアパワフルでワンダフルナパーソンになりたい、りなです。

巷じゃしょこたんブログが大人気で、本なんかも出版されてますが、

そして、「ギザ」「カワユス」「・・・・だお」といったようなしょこたん語が流行っていますが、

それがどうしたって話ですよ。

もっとスゴイの見つけましたから。

斬新、かつ、ウザイ。

・・・はい。ウザイんです。これでもかってくらいウザイんです。

でも、それ以上に、腹抱えて笑っちゃいます。

「ルー語」

知ってる知ってる??

ルー大柴さんの 「ルー語」

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

ニューイヤーになると、ピープルは

「今年こそいい年でありますように」

と祈り、ハート&ボディをイノセントするアニマルだ。

つまり、1人1人ベリーウィーク(とても弱い)なのだ。

だからこそエブリバディで手を取り、ヘルプしあいながら生きよう。

そして、ラビ&ピースでゴーゴーゴーしようぜ!

そうすればパーソンとしてモアベターthanラストイヤーになり、グレードアップするのではないでしょうか?

ディフィカルトですが・・・。

              (ルーブログより)

。。。。。。。。。。。。。。。。。

どうです?

これでもかというほどの無理矢理カタカナ英語のオンパレード。

いわゆる、微妙にルーさん的に表現してあるカタカナ英語をルー語という、らしいです。

ゴーゴーゴ!ですか。そうですか。

おもしろいです。

ぶっとびです。

なにやら、ルー語変換機というものまであるらしく、

私のこのブログ、

『IT’S IN THE STARS』

を、サイトまるまる、ルー語に変換してみました。

それがこちら。クリッククリック!ゴーゴーゴー!

  IT’S IN THE STARS (ルー語Ver)

自分のブログだと言うのに、これも腹抱えて笑いました。転がっちゃいました。白目剥きました。

なんかね、安部総理の首相就任時の記者会見とか、走れメロスとか、そういうのもルー語に変換されてて、

またそれも、おかしいのなんの。

ルー語変換での安部総理の記者会見第一声。↓

  「第90代キャビネットゥ総理大臣を拝命いたしました、安倍晋三です。

   どうぞよろしくプリーズいたします。」

・・・日本崩壊・・・。

|

« 水虫ではない | トップページ | 先生あのね »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: トランスレートゥ:

« 水虫ではない | トップページ | 先生あのね »